La restauration en 2005 et 2006

The restoration undertaken in 2005 and 2006

 

C 1 web

      La restauration de cette façade et celle de l’ensemble du bâtiment encombra la rue des Juifs pendant deux ans.

   Il fallut en effet retirer toute la vieille charpente, en monter une nouvelle, refaire toute la couverture du toit.

   Il fallut aussi remplacer de nombreuses pierres de la façade, brisées au cours des âges, tout en respectant les avis du Service des Monuments Historiques.

 

 

C 7 web

   

    The restoration of this façade and of the rest of the building obstructed the Rue des Juifs for two years, between 2005 and 2006.

    It was necessary to remove the entire roof structure and build a new one, and replace the tiles.

    It was also necessary to replace much of the stone façade, damaged throughout the ages, in consultation and with the advice of the Historic Monuments Department.

  

  Toutes les maçonneries ont du être refaites. La façade ne pouvait plus s’appuyer sur la vieille charpente et n’avait jamais été bien verticale ; elle fut consolidée par l’incorporation à l’intérieur, d’épingles en béton armé pour l’amarrer aux murs latéraux.

 

D 2 web

   

    All the masonry work had to be redone. The façade could no longer rest on the old roof structure and anyhow had never been strictly vertical. It was consolidated from the inside by the incorporation of reinforced concrete pins which anchor it to lateral walls.

 

D 1 web